我們的文章被接受了
一早起來看到文章被接受的郵件, 很開心, 趕忙給Gang說了這個好消息. 第一次當通訊作者, 讓我想到了以前李老師給我說消息的時候. 他大概就是我現在的心情吧. 我突然又想到了我們的那一篇關於水裡面DA交換的文章, 被拒了很多次. 在我們一次一起吃完晚餐的時候試圖安慰說, 其實我那時已經沒有什麼感覺, 即使是被拒絕. 老李說我是突然闖進了一個新的領域, 卻是是這樣的, 我很認可. 其實那個想要找DA交換的比例也是在圖書館拍腦袋想到的. 不過最後還是順利發表了, 老李還是很開心的. 後面開會的時候, 讓我看他掛在牆上的封面. 雖然闖入一個領域好像真的是一個偶然, 但我卻是覺得這是一個有意思的領域. 另外我還很感謝這篇文章的審稿人, 能夠很好的幫助青年的科研人員. 而非打壓. 審稿人給了很多可以操作的意見, 確實是讓我們的工作更完整了. 這次去日本的收穫真的很大的. 遇到了很多優秀的學者, 即使做了那麼多好的工作卻還是那般的謙遜. George Heath, Takashi Sumikama, Noriyuki Kodera, 很有幸能夠認識他們. 另外也交到了第一個日本朋友Fujiko Imanaga, 語言學習夥伴. 哈哈. 我遇到的大部分的日本人都是很友善的. 奈良外國人交流中心旅店的前台姐姐, 幫我畫地圖的女士們, 和我用中文交流掃地大爺, 問Thunderbird是不是JR電車時候的可愛女孩子, 最後去大阪的時候買票的工作人員, 還有在電車前給我指路的情侶, 關切地說大丈夫がな。我回答他们, 大丈夫。哈哈. 学日文还有很有意思的, 即便是会一点点, 距离就会拉近不少. 今天讀Away with penguin, 裡面有一句話是這樣說的"I’m so sorry you’re unhappy, my darling, but this is the reality of wartime. We must count our blessings....